«Реестр национальных таджикских имен» пока еще не утвержден, но некоторые отделы ЗАГС на местах вовсю запрещают те или иные имена на свое усмотрение, предлагая списки собственного сочинения.
Мухаммад — нельзя, а Виночерпий — можно?
В редакцию «АП» обратилась Саодат, жительница района Рудаки, которая рассказала, что хотела назвать своего внука Абубакр. В районном ЗАГСе ей отказали, указав, что это имя является чуждым и запрещенным в стране.
— В качестве альтернативы Абубакру в ЗАГСе предложил популярное и патриотическое, по их мнению, имя Сомон. В чем проблема, ведь Абубакр — вполне благозвучное и популярное имя в мусульманском мире? Это же не какие-нибудь там Камень (Санг), Собиратель Колючек (Хоркаш) или Топор (Табар)? — вопрошает Саодат.
На прошлой неделе в таджикском сегменте «Фейсбука» очень бурно обсуждалась история одного из фейсбукчан. Автор поста пишет, что хотел назвать новорожденного Ёсин, но органы ЗАГС отказали ему, мотивируя это тем, что в их списке «такого имени нет, значит, оно запрещено».
Таких историй много, и мы решили провести свой эксперимент и направились выбирать имя для предполагаемого отпрыска.
Так, корреспондент посетил ближайший отдел ЗАГС, в нашем случае района Шохмансур, и обратился с вопросом: «У меня недавно родился сын, хочу назвать его Абубакром или Ёсином. Какие документы мне нужно представить, кроме справки из родильного дома о факте рождения ребенка?»
Сотрудница, регистрирующая новорожденных, просмотрев свой «Список красивых и многозначных имен для мальчиков и девочек» на двух листах, заявила, что имен Абубакр и Ёсин в этом списке нет.
— Вот список, снимите за углом копию, ознакомьтесь с ним, выберите лучшее и приходите в четверг. Кроме этого не забывайте, что имя и фамилия будет с окончанием «-зода». Если хотите оформить окончание фамилии на «-ов» несите подтверждение о наличии второго гражданства (российского. — Прим. ред.).
Просмотрев предложенный нам в ЗАГСе список, мы насчитали 152 имени. Однако таких популярных во всем мире имен, как Мухаммад, Абубакр или Ёсин, указанное фейсбукчанином, и даже Рахмон, мы не нашли. Зато нашли Соки (Виночерпий), Хакдуст (Правдолюб) и другие «красивые» имена.
На вопрос, кем этот список разработан и утвержден, в ЗАГСе нам затруднились ответить, сославшись на отсутствие времени на «пустые разговоры».
Напомним, почти пять лет назад президент Э. Рахмон поручил разработать и вынести на всенародное обсуждение законопроект, предусматривающий присвоение детям имен с учетом национальных ценностей. Тогда он призвал родителей не давать детям неблагозвучные имена. Немного ранее глава государства предложил не использовать в фамилиях русские окончания.
Ровно месяц назад, в середине марта, президент Рахмон утвердил принятые поправки к Закону «О государственной регистрации гражданских актов», регулирующие процесс выбора имен для новорожденных. Согласно им запрещается давать при рождении имена, унижающие честь и достоинство человека. Согласно внесенным поправкам в ст. 20 этого закона присвоение имен и их правильное написание в РТ осуществляется согласно Реестру таджикских национальных имен, утверждаемому правительством страны.
Хотя Реестр уже разработан Комитетом по языку и терминологии при правительстве РТ, но пока еще не утвержден. Какой тогда список предложили нам в ЗАГСе и почему Мухаммад, Ёсин или Абубакр оказались в запрете?
Руководитель ЗАГС: Арабские имена нам чужды
В первую очередь за комментариями мы направились в Управление ЗАГС Минюста РТ.
Начальник управления записи актов гражданского состояния (ЗАГС) Минюста РТ Джалолиддин Рахимов в интервью «АП» заявил, что согласно поправкам, внесенным в Закон «О государственной регистрации актов гражданского состояния», родителям запрещается называть новорожденных детей именами, обозначающими названия предметов, птиц и животных, а также включающих слова «мулло», «халифа», «тура», «ходжа», «шайх», «вали», «охун», «амир», «суфи» и другие, широко используемые в различных регионах страны, так как они чужды национальной культуре, принижают честь и достоинство человека, разделяя людей на социальные слои.
— Что касается вашего вопроса относительно имен Ёсин или Абубакр, это имена арабского происхождения, и они чужды для нашей таджикской культуры, эти имена получили широкое распространение после усиления влияния ислама. Граждане страны должны давать своим детям имена, по которым везде бы узнавали об их родине.
Дж. Рахимов подтвердил, что сотрудники загсов предлагают выбирать исконно таджикские имена из своего перечня.
— В худжандском издательстве «Ношир» в 2013 году тиражом 200 экземпляров была издана книга «Фарханги ном» под редакцией Фарзоны духти Саидумрон, где приводились исконно таджикские имена и их значения. Это уникальная книга, но на все отделы ЗАГС ее не хватило. Законом предусмотрено при выборе имен использование после утверждения «Реестра национальных таджикских имен», но пока он не утвержден. Я еще и его проекта не видел. Нововведение коснется только таджиков; национальным меньшинствам, проживающим в Таджикистане, разрешено выбирать имена для детей согласно своим культурным традициям.
Отделы ЗАГС «перегибают»?
— Правительство страны поручило разработать реестр национальных таджикских имен, а не отдельный список, – говорит юрист Шоира Давлатова. — Тот указанный список в данном случае не является нормативно-правовым документом, соответственно не несет обязательного характера. «Список красивых и многозначных имен для мальчиков и девочек» от отдела ЗАГС носит рекомендательный характер и не является основанием для ограничения при выборе имени.
Единый реестр таджикских имен планировался к изданию в начале 2016 года после рассмотрения правительством. На какой стадии готовности он находится и что будет представлять собой? С этим вопросом мы обратились в Комитет по языку и терминологии при правительстве РТ.
Начальник отдела регулирования терминов Комитета по языку и терминологии Рахим Зулфониён в интервью «АП» рассказал, что Комитет в рамках Программы государственного развития на 2012 – 2016 годы совместно с рабочей комиссией в составе 15 человек: ученых-лингвистов, специалистов АН РТ, преподавателей вузов, сотрудников научного издательства «Таджикская национальная энциклопедия» – занимался разработкой реестра национальных таджикских имен.
— В соответствии со статьей 20 Закона РТ «О государственной регистрации актов гражданского состояния» в этот реестр вошли 4500 таджикских имен для мальчиков и девочек. Во избежание ошибок при написании имён в документах для каждого имени приводятся варианты написания на таджикском и русском языках и на латинице.
Р. Зулфониён отметил, что разработчики реестра учли немаловажный момент, включив арабские и тюркские имена, которыми на протяжении тысячелетий нарекали детей наши предки.
— Но в любом случае мы призываем родителей новорожденных воздержаться от труднопроизносимых и сложных имен и нарекать своих детей легкими и красивыми именами. В реестр не включены имена, обозначающие цвет, названия животных (за исключением Шер (Лев), что символизирует в таджикском языке мужество и бесстрашие), названия зловещих птиц (например, Зог – Ворон), названия овощей, фруктов, предметов обихода. В реестре приводится полное и правильное написание имен. Например, имена, образованные от имени пророка Мухаммад (с.а.с.), которое по различным причинам претерпело изменения, сократившись до ма, мат, мад, мамад, махмад. Например, Мадкарим – Мухаммадкарим, Нормат – Нормухаммад, Маниёз – Мухаммадниёз, Махмадджон – Мухаммадджон и др.
Собеседник добавил, что в зависимости от региона одно и то же имя может употребляться и как мужское, и как женское, например: Каромат, Саломат, Мухаббат, Дилшод, Шамшод и другие.
— Выделение в именах слов «мулло», «халифа», «тура», «ходжа», «шайх», «вали», «охун», «амир», «суфи» и других, как принижающих честь и достоинство человека, разделяющих людей на социальные слои, запрещены. Например, Сайид Носир Хусрав, Амир Сайид Олимхон и другие. Но их использование в основе имени не запрещается. Например, Муллоахмад, Саидхоча, Амиршох, Шохдавлат, Абдуллохон. В дополнение к данному Реестру будет опубликован «Словарь национальных таджикских имен» в двух томах, с приведением значения каждого имени.
По словам собеседника, реестр будет по мере внесения изменений ежегодно дополняться.
— Допустим, родитель хочет назвать ребенка именем, не вошедшим в Реестр. Он обращается в комиссию по языку и терминологии при местном хукумате. Имя будет рассмотрено специалистами и Комитет вынесет свое заключение, и если оно будет положительным, то это имя будет включено в следующее издание Реестра.
Р. Зулфониён отметил, что Фарзона духти Саидумрон несколько лет назад выпустила книгу «Фарханги ном», из этой книги при составлении Реестра взяли определенную и приемлемую часть, но не все.
— В СМИ распространяется много неверной информации об исключении арабских имен, но это не так. Например, в Реестр вошли имена Мухаммад и Абубакр, которые вы указали. Но Ёсин — это не имя собственное, а название суры священного Корана, и оно не включено в Реестр имен.
Что касается списков органов ЗАГС, Р. Зулфониён отметил, что органы ЗАГС используют и предлагают гражданам брошюрки с перечнем имен, ни с кем не согласованные. Они имеют не только грамматические ошибки, но и неприемлемые диалектизмы. В ходе проверок в течение последних трех лет специалистами Комитета был выявлен ряд таких нарушений в городах и районах страны.
В заключение собеседник отметил, что после рассмотрения министерствами и ведомствами и представления правительству Реестр будет утвержден в ближайшие недели и сотрудники ЗАГСа будут обязаны придерживаться данного Реестра при записи имен новорожденных. Азия-Плюс