Военное руководство Таджикистана избавляется от языкового наследия СССР и стремится быть «ближе к корням», заимствуя древнеперсидские воинские звания. Единственный минус такого подхода — возможные проблемы в общении с коллегами из СНГ
Министерство обороны Таджикистана собирается менять названия воинских рангов в армии с российско-советских на национальные, согласно языковым канонам персидского и таджикского языка.
Данное нововведение соответствует государственному курсу правительства, подразумевающему изменения географических названий, имен, да и вообще всего таджикского языка от иностранных заимствований и лексического влияния.
Сама система званий останется неизменной, за исключением названий. Как заявляют в Комитете по языку и терминологии при правительстве республики, их взяли из древних текстов времен Ахеменидов, Сасанидов и Саманидов.
Одним из экспертов, к которым год назад обратилось Минобороны, стал историк, филолог и специалист по персидскому языку Умед Джайхани, рассказавший Sputnik Таджикистан о сути языковой реформы в армии.
Древнее наследие Таджикистана
Новые звания с точки зрения норм таджикского языка будут самостоятельной языковой единицей, а не калькой системы рангов с иранской армии, как можно было бы предположить.
«Только 3-4 из 19 званий совпадают с иранскими. В остальном – это оригинальные языковые разработки на основе названий воинских чинов, которые были во времена династий Сасанидов и Саманидов», — пояснил Умед Джайхани Sputnik Таджикистан.
По словам филолога, слепое переделывание иранских званий на таджикский манер попросту невозможно, в силу разной иерархии рангов в армии двух государств.
В Таджикистане сохранилась классическая советская система званий, применимая в большинстве стран СНГ.
Столетие Красной Армии: боевые традиции СССР стали наследием Таджикистана
Тогда как в Иране, несмотря на категорическое неприятие США и вообще всей западной политической системы, в армии остается традиционно англо-американская система званий, принятая еще при шахе-реформаторе Пехлеви.
Кроме этого в Таджикистане могут утвердить 4 оригинальных звания на основе сходных воинских чинов, присутствовавших в армиях древности. Это генерал армии – артишсалар; генерал-полковник – сипахсалар; генерал-лейтенант – лашкарсалар и генерал-майор – гундсалар.
Более того, часть новых воинских рангов, если они будут приняты, показывает настолько сильную историческую преемственность современных фарси и таджикского, что по меркам большинства стран являются настоящими артефактами военной истории.
Упомянутые звания сипахсалар и гундсалар – исторические должностные звания времен парфянской династии Аршакидов, правившей на территории современного Ирана почти пятьсот лет, с 250 года до н.э вплоть до 224 года н.э.
А звание сапахбад, генерал-полковник, берет свое начало еще в древнеперсидской империи Ахеменидов, чьи цари 2500 лет назад контролировали весь Ближний Восток, всю Центральную и Малую Азии.
Новое — это незабытое старое
Возможно, в армиях России, США или большинства стран-членов НАТО такое наследование древним воинским традициям показалось бы архаизмом, однако для персидского языка это совершенно естественно.
«Таджикский язык – это персидский язык, и не надо смотреть на него через призму другого языка. У нас не существует такого понятия, как архаизм. Большинство терминов и слов живо и актуально со времен Шахнаме, откуда, кстати, и пришли названия многих воинских чинов», — подчеркивает Джайхани.
Единственная проблема с лингвистическими новшествами ВС Таджикистана – это возможные трудности в общении военных со своими армейскими коллегами из соседних стран, особенно в рамках блока ОДКБ, где русский является универсальным языком общения.
Край поэтов, мечетей и роз: следы персидской культуры от Каспия до Памира
На это обращает внимание председатель Постоянной комиссии Парламентской ассамблеи ОДКБ Анатолий Выборный.
«Молодежь, которая сейчас приходит служить в вооруженные силы стран-участниц ОДКБ, может не знать русский язык так же хорошо, как знало его старшее поколение — выходцы СССР. Проблема еще не стоит остро, но если мы не предпримем никаких мер сегодня, то завтра можем столкнуться с трудностями. Глубина знаний русского языка у некоторых военных, деликатно говоря, обращает на себя внимание. Но во время боевых действий времени изучать его не будет», — заявляет Выборный.
И пока неясно, как союзники будут во время учений использовать таджикских званий.
Краткая история таджикских воинских званий
По словам Умеда Джайхани, первая профессиональная армия у предков таджиков появилась в Ахеменидской империи. Войско называлось spāda и делилось на десятки, сотни, тысячи и десятки тысяч, во главе которых стояли десятники, сотники, тысяцкие и темники. Главнокомандующий войсками назывался spādapati или kārana.
Древний Иран еще живет в исторических границах
Если сравнить воинские формирования Ахеменидов с подразделениями современной армии, то даҳа или десятку можно приравнять к отделению, сада или сотню к роте, ҳазора или тысячу к полку, бевара или десятку тысяч к дивизии и сипоҳ к армии.
Соответственно, даҳбада или десятника можно приравнять к сержанту или старшине, садбада или сотника к капитану, ҳазорбад или тысяцкого к полковнику, беварбада или темника к генерал-майору и сипаҳбада к генералу армии.
Такая система организации войска сохранилась и в эпоху царствования парфянских Аршакидов. Армия Сасанидов, сменивших Аршакидов на иранском престоле, также была организована в соответствии с «десятичной системой». Из сасанидских источников известно, что десятка именовалась radag, сотня – tahm, которым командовал офицер в звании tahmdār.
Историк отмечает, что войско Саманидов, самых известных правителей Таджикистана (819 – 999 годы), возродило Древний Иран в исламском обличии, сохранив военную терминологию доисламского Ирана, о чем свидетельствует «Шахнаме» Фирдоуси. ru.sputnik-tj.com