Что думают зарубежные корреспонденты о публикации в «КП»?

На прошлой неделе на сайте kp.ru («Комсомольская правда») был опубликован материал под названием «Таджикистан: из советского прозябания в светлое будущее», автор которого описал свое путешествие по городам и регионам республики.

Тон публикации показался местному сообществу оскорбительным, приведенные в материале факты — не соответствующими действительности. В ответ на публикацию выпуск российской газеты «Комсомольская правда» в Таджикистане был приостановлен.

С просьбой высказать свое мнение относительно публикации Сергея Пономарева «Таджикистан: из советского прозябания в светлое будущее» «АП» обратилась к нескольким иностранным журналистам.

Российский журналист, политический обозреватель Андрей ЗАХВАТОВ:

«Когда журналист известного СМИ, побывав в чужой стране, делится своими впечатлениями о поездке в кругу друзей — это одно. Когда СМИ публикует отчет своего журналиста о поездке — наступает ответственность редакции за распространение недостоверной или оскорбительной информации. Кроме того, по публикациям, даже по одной публикации в известном СМИ, судят не только о свободе слова, но и об информационной политике, которую проводит государство в отношении конкретной страны. В данном случае — публикация «Комсомольской правды» обидела в Таджикистане многих. Нельзя в таком ключе писать о дружественном народе. Хотя бы потому, что в годы Великой Отечественной войны этот народ послал своих детей защищать страну от фашистов. В Таджикистане лечили раненых, таджики дали кров и хлеб десяткам тысяч эвакуированных россиян, в том числе близким родственникам российского премьера Дмитрия Медведева. Хотелось бы надеяться, что публикация не окажет влияния на состояние отношений между Россией и Таджикистаном – страной, которую в России с высоких трибун называют стратегическим партнером».

Журналист радиостанции «Эхо Москвы — Екатеринбург» Даниил РУМЯНЦЕВ:

«Материал я не читал и в Таджикистане никогда не был, поэтому мне тяжело судить, насколько точно он описывает истинное положение дел в стране. Но про Равшанов и Джамшутов могу порассуждать. На мой взгляд, в этом нет ничего унизительного для таджикского народа. Равшан и Джамшут — самые симпатичные персонажи скетчкома «Наша Russia». И еще я уверен, что закрывать газеты за публикацию материалов, которые не понравились, неправильно.

Я никогда не думал, что такое название оскорбляет таджиков, впредь буду иметь это в виду. Хочу сказать, что в моем районе живет много иностранцев, в том числе и из Таджикистана. Это очень хорошие соседи, наши дети играют друг с другом в одной песочнице и отлично ладят».

Украинский журналист, медиаменеджер Вадим БАЛИЦКИЙ:

«Мне кажется, те, кто принял оперативное решение остановить в Таджикистане выпуск «Комсомольской правды», поступили очень дальновидно. И было бы неосмотрительно после получения от руководства издания в той или иной форме извинений за ксенофобский материал возобновить выпуск в стране этой газеты. А извинения последуют, вот увидите, потому что появление такого материала, скорее всего, не случайно. Он – лишь небольшой кирпичик в фундаменте «русского мира», который выстраивает кремлевская пропагандистская машина. А этой машине нужна в далекой среднеазиатской стране своя работающая площадка – газета «Комсомольская правда».

Безусловно, эпитеты в отношении таджикского народа и уклада здешней жизни, которые многократно использует автор, его высокомерие и сквозящая ностальгия по «совку» возмущают и вызывают желание поставить автора и издание на место. Но, мне кажется, все гораздо глубже и опаснее. Кремль готовит информационную почву для какого-то нового поворота в своей политике в отношении бывшей среднеазиатской советской республики. И подконтрольные ему СМИ начинают отрабатывать тему.

Отсюда в статье навязчивые вздохи по былым достижениям СССР, намеки на то, что все лучшее в республике принесено сюда исключительно русскими и другими народами, уничижительные реплики по поводу местной культуры, истории, светлые образы оставшихся в стране и страдающих от этого русских.

Все это, на мой взгляд, явные дуновения «русского мира», который снова начинает примеряться к границам и масштабам рухнувшего в начале 90-х Союза.

Будьте бдительны, дорогие таджики. Когда я был у вас в гостях летом 2014 года, а на востоке Украины начинала пылать российско-украинская война, вы многократно советовали украинскому народу: «Прекращайте войну любой ценой, иначе будет только хуже». Этому вас научил горький и страшный опыт 90-х годов. Рискну сейчас, в 2016 году, дать встречный совет: «Давите кремлевскую пропаганду в зародыше, иначе «зеленые человечки» без опознавательных знаков однажды начнут поднимать на самом большом в Средней Азии флагштоке российский триколор, а одурманенная пропагандой толпа будет этому рукоплескать, радуясь, что теперь гастарбайтерам не нужно будет получать разрешение на рабский труд в Россиюшке-благодетельнице».

Российский журналист Максим ШЕВЧЕНКО:

«Интонация хамская, в материале очень много интересного, но хамская интонация полностью дискредитирует весь материал. Это высокомерие белого господина. Я прошу прощения у всего таджикского народа за эту интонацию, которая дискредитировала тяжелую и кропотливую журналистскую работу. Он не знает ни про Джамшеда — героя «Шахнаме», ни про Равшана. Первая часть материала полностью расистская, он пишет о таджикском народе с высокомерием. Это отвратительно, стыдно читать.

Но моя принципиальная позиция: закрывать СМИ за одну публикацию — неправильно. Я считаю нужно критиковать, ругать, спорить, полемизировать, но не закрывать издание из-за одной статьи.

Думаю, что материал может быть в какой-то мере заказным, но в целом это такой расистский текст для быдла. Интонация невежества; нет любопытства к другой культуре, незнание чужой культуры. Человек рассуждает о таджиках, хотя сам не знает, что такое «Шахнаме», он даже не слышал о нем.

Мироощущение быдла, которое, кроме своего дачного участка, больше ничего не интересует. Человек, который думает, что все знает, и считает себя белым человеком. Но статья написана не белым человеком, и не русским. Я хочу, чтобы таджикский народ понял, что это не русский человек писал. Русский человек — это Афанасий Никитин, который пройдя за три моря, написал с уважением, любовью, интересом к другому народу. А такая интонация омерзительная, «совковая». Еще раз говорю, он проделал огромную журналистскую работу, но его интонация все превратила в помойку». Asia-Plus

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.