Ее не остановило цунами

Ровно через 30 часов пляж, на котором была сделана их рождественская фотография, превратится в кровавое месиво. В декабре 2004 года на тайский остров Пхи-Пхи обрушилось гигантское цунами.

За несколько дней до трагедии Зебо Кодирова приехала сюда из Таджикистана, чтобы провести со своим возлюбленным романтический отпуск. Но стихия внесла в радужные планы свои коррективы, разделив жизнь девушки на «до» и «после».

О том, на что способна женщина в экстремальных ситуациях, Зебо рассказала «Открытой Азии онлайн».

Ей было тогда 23 года. Работая сотрудником миссии ООН в Афганистане, Зебо встретила своего мужчину. Джованни приехал работать из Перу и, несмотря на то что общего между Латинской Америкой и Центральной Азией, в общем-то, ничего нет, молодые сразу влюбились и решили быть вместе.

На носу были Рождество и Новый год, у обоих подошло время отпуска. Предстоящие зимние праздники пара запланировала провести вместе, подальше от Афганистана. Выбрали Таиланд, вернее — архипелаг Пхи-Пхи, самое популярное место для влюбленных. Отель — почти на пляже, засыпали под шум прибоя – в общем, идеальная для романтики атмосфера. На берегу моря встретили Рождество, гуляли здесь и на следующую ночь. А утром 26 декабря планировали полюбоваться ближайшими островами.

— Будильник прозвенел в 8 часов утра, но вставать не хотелось, валялись в полудреме еще около часа, а потом вдруг услышали крики людей и непонятный шум, такой, похожий на включенный душ, только очень громкий, — вспоминает Зебо.

Из окон их номера на первом этаже было видно, как люди с криками бегут от берега моря, но что вызвало такую панику, Зебо еще не поняла. Оделись, собрались выйти на улицу и уже в дверях позади себя вдруг услышали громкий хлопок. За секунду номер заполнила соленая вода, их подбросило к потолку, и дальше — полный провал.

Зебо очнулась на лестнице между этажами по пояс в воде. Все тело было в крови, но боль совсем не чувствовалась. Девушка встала и пошла вверх по лестнице, откуда доносились крики. Зашла в первый попавшийся разбитый номер, выглянула в окно и увидела картину настоящего Апокалипсиса: бешеный поток воды нес раскуроченные машины, вырванные с корнями деревья и людей. Кто-то еще кричал, кто-то уже был мертв. На крыши зданий водой выбрасывало трупы людей.

— Я все еще не понимала, что произошло. Казалось, что это сон, это не со мной происходит. И, наверное, первая адекватная мысль была о Джованни: где он? И следом я сориентировалась, что нахожусь не в своем отеле. Я уже очнулась в этом здании, — говорит Зебо.

Вода стала спадать, Зебо вылезла из окна второго этажа и побежала к своему отелю. Джованни там не было. Весь номер был завален мебелью; вместо окон, выходящих на пляж, зияла огромная дыра.

— Вдруг я услышала, что кто-то стонет. Начала разгребать завалы и нашла под кроватью раненого мужчину. Он увидел меня, стал хватать за руки и умолять о помощи. Он был такой огромный и тяжелый, что я едва вытащила его оттуда. Мимо пробегали люди, он истекал кровью, я просила о помощи, но никто не реагировал, — вспоминает девушка.

С трудом Зебо дотащила раненого незнакомца до фойе гостиницы. Оставила и опять бросилась на поиски любимого. Вдруг услышала уже знакомый зловещий звук, похожий на включенный душ. Только очень громкий.

— Я подняла глаза и увидела огромную черную стену воды. Она была такой высокой, ну, наверное, как двенадцатиэтажное здание. Я остолбенела, потом бросилась к ближайшему зданию и побежала вверх по лестнице.

После второй волны была и третья. Зебо бегала между зданиями, заглядывала в разгромленные номера, но Джованни нигде не было. В какой-то момент просто села на землю и стала кричать его имя. И вдруг услышала позади себя чей-то голос: «Эй! Зебо, ты? Поднимайся сюда!»

Звали ее с третьего этажа соседнего отеля. Она побежала туда, но лестницы оказались завалены мебелью. Пришлось карабкаться через окна. Потом еще бегать по этажам в поисках нужного номера. Наконец она его нашла. Джованни почти без сознания лежал на полу, бледный, как стена, с окровавленными ногами. Истерика сразу прекратилась, тем более что Зебо услышала звуки вертолета, и нужно было срочно спускать Джованни вниз.

— В первые часы после трагедии люди были безразличны друг к другу. Никто никого не слышал, все метались, кричали, каждый на своем языке, наступали прямо на трупы, которыми было устлано все вокруг… И вот в такой толпе мне нужно было найти тех, кто нам поможет, — вспоминает Зебо.

Она схватила кого-то из мужчин за руку и привела к Джованни. Сообразила приспособить вырванную дверь под носилки. Лестницы уже немного расчистили, и пройти через них удалось. Внизу она осталась с Джованни одна, а нужно было идти дальше, туда, откуда был слышен звук лопастей вертолета.

— Я хватала каждого, кто проходил мимо, умоляла помочь. Но меня отбрасывали в сторону, и я падала. Снова вставала и опять просила, — рассказывает Зебо. – А потом увидела группу девушек из Австралии. Бросилась к ним, и они сразу откликнулись. И вот впятером мы дотащили Джованни до площадки, куда садился вертолет. Впрочем, пока мы туда добрались, он уже улетел.

Кто-то сказал, что к вечеру будет еще один вертолет. Приближалась ночь, и всем посоветовали подниматься в горы, потому что никто не знал, будет ли еще цунами. Австралийки остались с Зебо и Джованни и дождались вертолета.

— Мы тут же схватили носилки с Джованни и первыми подскочили к дверям приземлившегося вертолета, — говорит она. – Конечно, я должна была остаться на острове: руки-ноги у меня были целы, а вокруг столько тяжелораненых. Если честно, в душе я попрощалась с ним навсегда, хотя пообещала найти его в клинике. Но уже перед самым взлетом вертолета мне кивнул спасатель и сказал, что я могу пройти на борт.

В клинике, куда их доставили, операции проводили прямо в коридорах. Сюда привозили раненых со всех пострадавших островов. Не хватало врачей, не было еды и воды. До Джованни хирурги добрались только к утру. Зашили раны, остановили кровотечение и сказали, что ходить он, скорее всего, больше никогда не будет…

После такой новости Джованни стал отправлять Зебо домой, но никуда она не уехала. Из Бангкока они вместе попали в Швейцарию, здесь ему предстояло пройти целую серию операций. Впрочем, как оказалось, все самое страшное было впереди.

— Мы были знакомы с ним всего 1,5 месяца, когда случилась эта трагедия, — объясняет Зебо. — Я знала одного человека, и вдруг сразу узнала другого. Джованни мучился от боли, злился, нервничал, срывался на мне. Иногда мне казалось, что я не вытяну. Ко всему прочему, у меня сгорал очень выгодный контракт по работе.

Оставить возлюбленного одного она так и не смогла — полгода они провели в швейцарской клинике. Все это время она была рядом, сначала катала его в инвалидной коляске по городу, потом заново учила ходить. К счастью, неблагоприятные прогнозы тайских врачей не оправдались, и после 12 операций Джованни встал.

— И вот тогда я — кстати, первый раз за все это время! — и заплакала, — говорит Зебо. — Расплакалась и поняла: вот чего мне не хватало! Надо было просто зарыдать по-настоящему — может быть, было бы легче.

Из Швейцарии они поехали в Перу. Через год у них родилась дочь Стэфания. Муж всем говорит, что Зебо – настоящая героиня и его спаситель. Она же лишь отмахивается: мол, поступила так, как должна была поступить. И добавляет, что ни на секунду не сомневается, что Джованни поступил бы точно так же. «Открытая Азия онлайн»

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.