Такаши Камада: «Моя задача-расширить японо-таджикские отношения!»

Газета «Бизнес и политика» и ИА «Авеста» продолжают знакомить наших читателей с послами, выполняющими свою дипломатическую миссию в Таджикистане.

Сегодня на Ваш суд, уважаемый читатель, мы предлагаем интервью с г-ном Такаши Камада, Послом Японии в Таджикистане. При непосредственном участии г-на Камада в 2002 году было открыто посольство Японии в Таджикистане.  Он прошел хорошую дипломатическую школу, работая  в ряде восточных и западных странах. Г-н Камада очень привязан к Таджикистану и считает его второй Родиной.

— Господин посол, наша беседа проходит в канун весеннего праздника Навруз, в связи с чем поздравляю Вас и в Вашем лице Вашу семью и весь японский народ. Знакомы ли Вы с традициями празднования Навруза. И, принимали ли раньше участие в праздновании Дня весеннего равноденствия?

— Мне не доводилось принимать участие в праздновании Навруза в Таджикистане.  До этого времени, в течение пяти лет я был в Иране. Навруз в Иране является величайшим праздником иранского народа. Это очень красочный праздник, когда готовят Хафт Син, в числе которых много зеленой пищи. Люди гуляют и веселятся. Это очень красивый праздник.

— В Таджикистане Навруз тоже широко празднуется по всей стране. Приглашается много зарубежных гостей. А как Вы предполагаете провести эти торжества?

— Я приглашен 19 марта на празднование Навруз в городе Душанбе. Еще не знаю, буду ли на общереспубликанском праздновании в Худжанде.

— Расскажите о сотрудничестве Японии с Таджикистаном.

— Япония и Таджикистан имеют давние исторические отношения с момента эпохи Шелкового пути. В частности, после приобретения независимости Республики Таджикистан в сентябре 1991 и мы, японское правительство, официально признали независимость Вашей страны в том же году. У нас очень хорошие отношения, мы удовлетворены дружественными двусторонними отношениями, и, мы укрепляем и расширяем наши политические, экономические и культурные связи. Посольство Японии было открыто в 2002 году и, спустя четыре года, в Таджикистане был открыт офис Японского Агентства по международному сотрудничеству (JICA).  Нашей основной целью является оказание поддержки правительству и народу Таджикистана  в процессе дальнейшей стабилизации и развития страны.

— В современном мире уровень взаимоотношений между странами определяется взаимными инвестициями. В какие сферы таджикской экономики вкладывают деньги японские инвесторы?

— Как я уже упоминал, в настоящее время наши двусторонние отношения расширяются. Однако, в частном секторе, если говорит откровенно, Таджикистан не имеет выхода к морю, а Япония является океанической страной. Как мне кажется, реальная дистанция между Таджикистаном и Японией намного больше, чем географическое расстояние. Мы не имеем общей границы непосредственно с Таджикистаном, как с Китаем, например. Это означает, что частный сектор должен серьезно рассмотреть риск стоимости транспортных перевозок. В этом отношении здесь работает только одно таджикско-японское совместное предприятие, которое перерабатывает ширинбия  (корень солодки), широко используемы в китайской медицине.

К  тому же, Правительство Японии  не может заставить частные компании инвестировать в какие-либо страны. Конечно, есть много проблем, которые Правительство Таджикистана само не может решить, в их числе вопросы региональной транспортировки и стабильности в этом регионе. Но я думаю, что есть пространство, в котором Правительство Таджикистана может привлечь иностранные инвестиции в страну,  улучшая соответствующие правила и законы. И мы желаем Правительству Таджикистана приложить больше усилия  в этой сфере и представить их частным компаниям. Таджикистан  является лучшим местом для инвестиций в центрально-азиатском регионе.

— Существует ли у Японии какая-либо стратегия в отношении Центрально-Азиатского региона?

— Япония и страны Центральной Азии имеют формат сотрудничества в рамках Диалога «Центральная Азия + Япония». Этот формат начал функционировать в 2004 году и его основными аспектами являются уважение к разнообразию, конкуренции и координации, а также уважение к открытому сотрудничеству. В рамках этого диалога мы расширяем  сотрудничество со странами Центральной Азии. В прошлом году в Кыргызстане прошла пятая конференция на уровне министров стран Диалога «Центральная Азия + Япония». В рамках этой встречи были рассмотрены вопросы сотрудничества в аграрной сфере, развития и стабильности Центральной Азии, сотрудничества между этими странами на международной арене. К тому же, Премьер-министр Японии г-н АБЭ, после создания своего Кабинета, представил политику укрепления мира и стабильности. Тем самим, мы намерены сыграть важную роль в укреплении мира и стабильности в регионе. Представление важности данного региона заключается также в том, что сегодня во всех пяти странах региона открыты Посольства Японии.  На следующий год намечено, что Посольства Японии в Таджикистане и Туркменистане получат полномочный статус. В настоящее время в Таджикистане и Туркменистане нет Чрезвычайных и Полномочных Послов. Это характеризует заинтересованность Японии в расширении отношений со странами Центральной Азии.

— Мешает ли что-либо улучшению взаимоотношений Японии с Таджикистаном?

— Как я упоминал, наши отношения расширяются и между двумя странами нет никаких препятствий и проблем в дипломатических отношениях! И в экономическом сотрудничестве мы имеем хорошие отношения, нет больших проблем.

— Какие виды помощи оказывает Таджикистану Правительство и народ Японии?

— Мы выбрали социальную инфраструктуру и развитие села в качестве наших основных направлениях поддержки. В рамках развития социальной сферы в прошлом году было подписано соглашение о реконструкции Международного аэропорта Душанбе. Также в прошлом году мы реализовали проект по предоставлению оборудования для ремонта автодорог в Джиликульском и Вахдатском  районах. Устойчивость восстановления дорог посредством такой техники очень важно и мы рассматриваем возможность осуществления нового проекта в других регионах.

В сфере развития села, мы поддерживаем систему орошения, предоставляем сельскохозяйственную технику. Кроме того, совместно с Министерством сельского хозяйства Таджикистана мы рассматриваем меры по борьбе с саранчой.

В сфере людских ресурсов, как Вы знаете, существуют учебные курсы JICA и, на сегодняшний день свыше 1200 таджикских специалистов прошли курсы обучения в Японии.

Мы также рассматриваем вопросы обеспечения безопасности данного региона, особенно после вывода международных сил из  Афганистана. Стабильность Таджикистана важна не только для самой страны, но и для всего региона. В этой связи Правительство Японии 3 марта 2015 подписало с Программой развития ООН (ПРООН) проект по улучшению контроля границы между Таджикистаном и Афганистаном. В рамках этого проекта будет профинансировано реконструкция и улучшение пограничных застав и пунктов приграничной торговли в ГБАО. Как я уже отметил, для стабильности региона очень важна роль Таджикистана, поэтому мы и в дальнейшем намерены тесно сотрудничать с Правительством Таджикистана в этом направлении.

— Существуют ли, с Вашей точки зрения, какие-либо угрозы этому региону после вывода коалиционных сил из Афганистана?

— До сих пор неизвестно, что произошло? Однако, согласно некоторым сообщениям, Талибан или Исламское государство стали в Афганистане активнее. Мы надеемся все, что там происходит, не будет перетекать в Центральную Азию, что этому будет создан надежный заслон. Хотел бы подчеркнуть, что основываясь на фундаментальных принципах Японской экономической помощи (ODA), содержание наших проектов не должно предусматривать предоставление военного оборудования. Мы, Правительство Японии, сосредотачиваемся на невоенных аспектах создания стабильности в приграничной зоне через нашу помощь развитию.

Фискальный год Правительства Японии начинается с 1 апреля, как и Навруз. В прошлом финансовом году мы подписали с Правительством Таджикистана проекты грантовой помощи на сумму более 36 миллионов долларов США.

По поводу экономической помощи хотел бы отметить еще и Программу безвозмездной помощи и гуманитарной безопасности Правительства Японии для широких слоёв населения (GGP). В рамках данных проектов оказывается помощь в восстановлении и строительстве здания школ, медицинских объектов,  улучшении ирригационных систем, строительстве малых мостов и мини-ГЭС, которые достаточны для охвата малых сел. Проекты безвозмездной помощи предоставляются, преимущественно, местным властям и общественным организациям. Это малые проекты, их суммы составляют около $100 тысяч. Начиная с 1996 года, мы осуществили 341 проект в Таджикистане на общую сумму 27,6 миллиона долларов США.

Есть и большие проекты, как я уже отмечал, это улучшение оборудования Международного аэропорта Душанбе. Независимо от объемов, мы и в  дальнейшем намерены поддерживать аналогичные проекты.

— Господин посол, расскажите немного о себе. Какой Вы представляли нашу страну до приезда, и изменилось ли ваше мнение о Таджикистане теперь?

— Мне 46 лет. Первый раз был в Таджикистане в 1999 году. Тогда я работал в Посольстве Японии в Иране и прибыл оттуда. В 2002 году судьба снова позволила мне посетить Ваш край, когда открылось Посольство Японии в Таджикистане. В качестве первого японского дипломата в течение 2 лет жил и работал здесь. В апреле прошлого года прибыл сюда из Консульства Японии в США и спустя два месяца, в июне был назначен Послом.  По сравнению с 2002-2003 годами Таджикистан существенно изменился, особенно красиво преобразился Душанбе. Построено много больших высотных зданий и гостиниц, ресторанов тоже стало намного больше. Почувствовал, что улучшилось благосостояние населения. Заметные изменения произошли в сферах здравоохранения и образования. Людей на улицах стало больше, они стали веселее, одеваются со вкусом, некоторые в национальных платьях и костюмах, другие в европейских. Особенно мне нравятся дети, которые опрятно одеты и идут в школу в хорошем настроении. В Таджикистане в целом ощутимы стабильность и безопасность. Очень рад, что люди стали жить намного лучше. Ощущаю много позитивных продвижений.

-Вы успели уже побывать в наших горах? Многие иностранцы любят горы Таджикистана.

— В прошлом, в течение 2002-2004 годов мне довелось четыре раза побывать на Памире, я очень люблю Памир и, тогда даже смог пешим ходом побывать на озере Сарез. Мне кажется Памир – одно из красивейших мест на земле. Сам Таджикистан также самое красивое место на Земле. Горы вокруг Душанбе также прекрасны. Иногда доезжаю до Ходжа-Оби Гарм и там совершаю длительные пешие прогулки. Хожу в горы. В целом весь Таджикистан лучшее место в мире. Для развития туризма здесь великолепная природа.

—  Участвовали ли вы в каких-либо национальных праздниках. Если да, то какой именно из них Вам пришелся по нраву, и вообще, что Вы думаете о таджикской культуре?

— Я около года здесь, но, к сожалению, в традиционных праздниках не участвовал. Но, побывал на двух свадьбах, очень понравилось. Люди такие веселые, все танцуют и радуются. Подается разнообразная, очень вкусная еда, многие пьют.  И люди у вас гостеприимные и доброжелательные, я лично прочувствовал, что таджики очень любят танцевать.

— Из национальных блюд что предпочитаете?

— Оши палов очень вкусный, курутоб тоже, уйгурский лагман стал  популярным, но мне больше по душе традиционный таджикский лагман, я его очень люблю. Мне вообще очень нравится Ваша кухня.

— Есть ли что-то, что Вам не понравилось в Таджикистане? Поделитесь.

В целом, нет ничего такого, чтобы мне не понравилось. Но иногда замечаю много дорогостоящих машин, за рулем которых очень молодые люди, которые не всегда соблюдают правила дорожного движения, особенно в Душанбе.

— Вы хотите что-нибудь сказать еще?

Хотелось бы подчеркнуть, что во время моей работы в Таджикистане, мне очень сильно помогают наши таджикские коллеги – сотрудники Министерства иностранных дел Таджикистана, а также многие мои таджикские друзья, благодаря которым я очень доволен своим пребыванием здесь.

Я очень люблю Таджикистан и считаю его своей второй Родиной. Надеюсь, что и в будущем, это страна под руководством уважаемого Президента Эмомали Рахмона будет стабильной и процветающей. Правительство Японии со своей стороны будет всячески содействовать в этом направлении.

— Спасибо за беседу, господин посол!

Беседовал Абдурахмон РАХМОНОВ

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.